Śluby Międzynarodowe i Dwujęzyczne to kategoria dla par, które łączą kultury, języki i tradycje – elegancko i bez nieporozumień. Prowadzimy Cię od wyboru formuły ceremonii (naprzemienna, z tłumaczem, dwie krótkie mowy), przez scenariusze dwujęzyczne (kolejność wejść, teksty powitań, przysięgi w dwóch językach), aż po etykietę dla międzynarodowych gości (dress code, zdjęcia, zwyczaje).
Znajdziesz tu:
– Szablony zaproszeń i strony ślubnej w dwóch językach, z ikonkami i QR do mapy, hoteli i RSVP.
– Checklisty dla gości zagranicznych: wizy, transfer lotniskowy, strefy czasowe, napiwki, płatności bezgotówkowe.
– Papeterię i oznaczenia (plan stołów, menu, tablice informacyjne) w wersji PL/EN lub PL/DE/… z piktogramami.
– Różnice kulturowe: kolejność toastów, zwyczaje rodzinne, prezenty, „no-go” w symbolice i kolorach.
– Menu inkluzywne (diety, religie) oraz bar z mocktailami.
– Audio & MC: prowadzący dwujęzyczny, napisy do przemówień, stream dla bliskich, timeline z buforami na tłumaczenie.
Dajemy też gotowe skrypty ceremonii i toastów w dwóch językach, brief dla tłumacza/celebransa, plan komunikacji (maile pre-event, paczka powitalna, kartki hotelowe), a dla formalności – przewodnik po dokumentach i legalizacji małżeństwa (kiedy USC/kościół, apostille, tłumaczenia przysięgłe). Dzięki temu zaprojektujesz ślub, który będzie zrozumiały, serdeczny i spójny – niezależnie od języka, paszportu i strefy czasowej.